你在 Windows 下安装的应该是 CTeX 套装,它里面自带的 WinEdt 的默认编码是 GBK, 与 TeXshop 和 TeXworks 默认的 UTF-8 不一致,所以出现乱码的问题。如果 XeTeX 在 OS X 和 Windows 系统上的版本号是一致的话,那么对于用户来说,它们的行为几乎完全相同,没有差别。
怎么实现mac下和win下latex编辑互通?
你在 Windows 下安装的应该是 CTeX 套装,它里面自带的 WinEdt 的默认编码是 GBK, 与 TeXshop 和 TeXworks 默认的 UTF-8 不一致,所以出现乱码的问题。如果 XeTeX 在 OS X 和 Windows 系统上的版本号是一致的话,那么对于用户来说,它们的行为几乎完全相同,没有差别。
你应该是希望在 Mac 和 Windows 下协作编辑中文文档。
这类问题网络上有很多,你应该多使用搜索引擎,比如知乎上就有回答:如何优雅的在latex中使用中文。一定要跨平台。如果不知道怎么配置WinEdt 的默认编码的话,考虑上网搜索换个编辑器。TeX文档本就是不依赖操作系统的, MacTeX跟TeXLive分别在Mac和Win下编译, 效果没两样, 只是不同系统字体配置略有差异。
CJK套件直接支援latex 的编译指令,使用起来也很直接和英文文件一样的处理方式。但缺点是Type1字体安装是个问题,虽然到了今日,己经不算太困难了,而且也有不少工具可以帮助这件事情。但这需要一些电脑经验,需要自己动手做的地方不少。
幸好字体装好一次就行了,如果有备分,当换电脑或是操作环境的时候,这些转好的字体或设定直接copy过去就行了。CJK套件配何Unicode编码type1字体,写跨语系文件一点也不困难。其实中文字的缺字,在使用了unicode后,问题只剩下的是字体支援的字数不够。
两岸的电子文件要交流,用一个同时支援繁简中文字体是可以的选项,文鼎公司的文鼎PL明体U20-L字体,就是这种字体产品,简体中文文件,它也一样能正确显示。如果cTeX内指定的六种字型都是支援繁简中文字体,那麼所有的中文cTeX使用者,什麼文件设定都不用改,直接交流都不是问题。
【LaTeX】新手问题,win7,CTex最新完整版本 问题症状: 编译正常后,中文从开始显示乱码到显示不了中文。
% !
标签:
留言评论